«Тишина – язык Бога, все остальное – плохой пересказ…»

Так писал Руми…

Каждый год в декабре тысячи людей приезжают в анатолийский город Конья, чтобы посетить недельную серию торжеств и церемоний, посвященных смерти великого исламского поэта, ученого и суфийского мистика 13 века Джалаладдина Руми.
NB – На русском языке произведения Дж. Руми многократно издавались в блестящих переводах Наума Гребнева и Давида Самойлова. Руми писал в основном на персидском языке, но иногда при создании стихов он также использовал турецкий, арабский и греческий языки. Его маснави (сборники), составленные в Конье, считаются одними из величайших образцов поэзии на персидском. Его произведения широко читаются сегодня на языке оригинала в Большом Иране и в персидскоязычном мире. А переводы популярны, особенно в Турции, Азербайджане, США и Южной Азии. Его поэзия повлияла не только на персидскую литературу, но и на литературные традиции Европы, России, а также османского турецкого, чагатайского, урду и пушту.
Всему, что зрим, прообраз есть, основа есть вне нас,
Она бессмертна — а умрет лишь то, что видит глаз.
Не жалуйся, что свет погас, не плачь, что звук затих:
Исчезли вовсе не они, а отраженье их.
А как же мы и наша суть? Едва лишь в мир придём,
По лестнице метаморфоз свершаем наш подъём.
Ты из эфира камнем стал, ты стал травой потом,
Потом животным — тайна тайн в чередованье том!
И вот теперь ты человек, ты знаньем наделён,
Твой облик глина приняла, — о, как непрочен он!
Ты станешь ангелом, пройдя недолгий путь земной,
И ты сроднишься не с землей, а с горней вышиной.
О Шамс, в пучину погрузись, от высей откажись —
И в малой капле повтори морей бескрайних жизнь. ( перевод Д. Самойлова, М., изд. «Художественная литература», 1974)
Однако собравшиеся в Конье вместо того, чтобы оплакивать смерть великого поэта, церемониально празднуют то, что, по мнению его последователей, является союзом поэта с Богом.
Главной особенностью “Шеб-и — Арус”, или «ночи единения», является чарующий ритуал, выполняемый дервишами ордена Мевлеви, более известный как кружащиеся дервиши. Ритуал проводится под звуки удивительной по таинственной красоте музыки.

Обряд начинается с чтения молитв и стихов из Корана. Фахри Озчакил, шейх ордена кружащихся дервишей Мевлеви, возносит свои молитвы во время церемонии Шеб-и Арус.

Дервиши, одетые в длинные белые одежды, символизирующие саваны, черные плащи, символизирующие гробницы, и длинные головные уборы, символизирующие надгробия, затем поднимаются с земли, чтобы приветствовать друг друга.
Оставив свои плащи на земле, они занимают места вокруг своеобразной арены и начинают кружиться, чтобы достичь состояния, похожего на транс, которое, как они верят, объединяет их с Богом.
Ритуал проводится под звуки пения и музыки тростниковой флейты и других инструментов.
Когда они кружатся, правые руки дервишей символически обращены вверх, к Богу, в то время как их левые руки обращены вниз, к Земле.

Церемония заканчивается так же, как и началась, чтением молитв.
Руми, известный в Турции как Мевлана, родился в Балхе, который сейчас находится в Афганистане, в 1207 году, но поселился в Конье, где и умер 17 декабря 1273 года. Его сын, султан Велед, основал орден Мевлеви мистической формы ислама, суфизма, после его смерти.
Хотя религиозные ордена были запрещены в Турции в начале 1920-х годов с установлением светской республики, ритуалы дервишей рассматривались как культурное наследие, и власти, в основном, терпимо относились к ним. В настоящее время существует множество суфийских орденов дервишей по всему миру, в том числе в Соединенных Штатах. Женщинам разрешили присоединиться к некоторым мистическим ложам, хотя подавляющее число дервишей — мужчины.
В 2005 году культурный орган Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО провозгласил ритуал дервишей шедевром «устного и нематериального наследия человечества».

Сооружение, где находится гробница Руми в Конье, теперь является музеем, а также местом паломничества.
В этом году посетители смогли вернуться на церемонии в честь Руми после того, как пандемия коронавируса вынудила прошлогодние празднования проходить без зрителей.
Один посетитель из Соединенных Штатов, Руперт Флауэрс, рассказал государственному агентству Anadolu, что он отправился в Конью, вдохновленный самым известным приветственным четверостишием Руми:
«Пойдем! Приходи еще! Кем бы, кем бы ты ни был, приходи!
Язычник, идолопоклонник или огнепоклонник, приди!
Даже если ты сто раз откажешься от своих клятв, приди!
Наша дверь — это дверь надежды, придите! Приходи такой, какой ты есть!».
Людмила Лаврова (материалы и фото Агентства Associated Press/ АП, пер. с англ.)